返回列表

終北禱歌集

Content

終北禱歌·上

《序詩》 唇啊,為我紡出歌與吟哦,紡出那終北的告誡與述說。 我已經遠遠離開我的故土,我已經遠遠離開我的家鄉, 漂泊在這無人所知的國度,流浪在這貧瘠陌生的僻壤。 懷擁苔原荒涼的唯有深水,千湖之畔起舞的唯有雪浪, 幸而有月光依然將我照亮,幸而風依然吹過我的面龐。 我要吟出月下塵寰的始源,我要誦出祓除邪祟的詩篇, 我要詠出奔騰不息的江河,我要唱出連綿不絕的群山。 我要頌揚瑟達沃寧的銅船,我要稱讚雅尼奎寧的金箭, 我要詈詛帕蓋蘇戈的毒計,我要呵叱波赫尤拉的厄難。 我的禱歌即是高天的聖言,神使曾將它唱給我的祖先, 只是命運終究如俄頃虛夢,死蔭終究如清水覆蓋雙眼。 只要空月依然囚梏在高天,我便不能回到可愛的家園, 黃金的柔光在松樹頂照耀,蒼銀的晨星在樹枝間輝燦。 亥珀波瑞亞年輕的後嗣啊,要將我的禱歌鐫刻在心間, 切莫貪求狡狐湫隘的小徑,切莫貪戀巨熊驕矜的威權。 只要禱歌與盧諾依然唱響,終北的國度便要永世承傳。 《禱歌其一:七重災厄之主·派凱蒙寧》 (夏至。焚燒收穫的第一束麥子,獻上一隻牝雞、一頭牡牛、與麥子等重的蛇膽,以及七杯盛在純銀器皿中的████的██之血。主祭誦唱盧諾七次,並進行腸卜,以安撫神明。) 至上的高天之主,無情而又不可征服的萬物之父與眾神之母, 我們向你獻祭,以求安撫你的譖妒,求你不要向大地發烈怒。 喜怒無常的有翼者啊,摧滅地上萬國的凶王,心如堅石的神, 難以分辨性別的神啊,求你遠離凡人的土地,遠離終北之子。 你摧毀那舊日法則的秩序,為凡人提供蔭庇,卻又██他們, 你搖撼永生者古老的居所,██他們的翅膀,並他們的██。 你是報應的神,你是記仇的神,你的意旨在月下不可被違抗, 你的刀在天上和地上大行██,飲盡了惡人與無辜者的██。 ██又██的王,在你面前,眾神猶如凡人,凡人猶如蟲蟻, 無人膽敢僭越提及你的名諱,因你要將所有知曉它的人██。 可是啊,純淨易怒的神,求你善心收下我們向你奉獻的祭祀, 願霜月的光阻隔你降的災厄,佑護我們不受永恆苦痛的終局。 (執祭安洛絲的備註:依循最初的詠月使愛依菈的諭令,此祭禮已在五百年前被廢止。值得注意的是本篇禱歌中無法閱讀的內容,似乎並非被故意抹去——若是相關記載為實,最初的儀式便要求主祭之人以含糊不清的方式吟誦這些詞句,據說是為了避免激惱七重災厄的神明。) 《禱歌其二:賜生之母·瑪特拉赫卡》 (嬰兒誕生。向聖石獻上一撮海鹽。助祭以上的祭祀者誦唱盧諾四次,並用浸泡過冬凌草的溫水濯洗新生兒。) 請妳聽我述說,尊貴的瑪特拉赫卡,眾神與凡人的母親, 從亥珀波瑞亞,到沙爾·芬德尼爾,妳的慈愛備受崇敬。 妳庇護年輕的婦人,消解她們的苦痛,讓她們安全分娩, 妳為繁衍而歡喜,妳賜予月下世界生命,而又撫育自然。 妳這大水的母親,妳這為原初咆哮的海洋創造心臟的神, 月下的飛鳥、走獸與水魚盡皆屬於妳,因妳誕下了牠們。 妳憑著妳神聖的意願雕琢血肉的形貌,如陶匠摶弄泥灰, 為此,我祈求妳,賜予這新生的孩子健康、勇氣和智慧。 (執祭安洛絲的備註:依循最初的詠月使愛依菈的諭令,此祭禮已在五百年前被廢止,改由助祭以上的祭祀者向新生兒唸誦「願新月照亮你的前路」,以祈求月下世界的汙穢不會將其玷染。) 《禱歌其三:冥府之母·圖奧內塔爾》 (秋收。依據本年度內逝者的地位,分別獻上相應的牲祭,並置於雕刻好的木船或銅船內焚燒。牲祭應事先處理,由助祭以上的祭祀者取出牲祭的雙目,單獨獻給冥府的女主人。主祭應以深色的紡織物矇住雙目,誦唱盧諾四次,並進行腸卜,以取悅神明。) 萬千死者的女主人啊,妳這難以被打動的、無表情的神, 匿影藏形的冥府之主,肅穆寡言的、可怖的圖奧內塔爾! 妳對那些桀驁不恭的生者深惡痛疾,無人能夠將妳逃脫, 妳的足尖既踏過由茅草鋪就的陋屋,也踏過黃金的聖座。 人們將妳畏懼,因為妳看見一切、聽見一切、審判一切, 我們將妳敬愛,因為妳容許一切、擁抱一切、接納一切。 眾生的終局只由妳裁定,無論如何哀求都難以使妳感動, 可是啊,高貴威嚴的神,我們知曉妳那仁善恩慈的天性。 正如妳賜予我們祖先的祖先解脫,而非延續他們的苦痛, 洞悉月下一切生者命運的死之主,請妳收下我等的供奉。 終北的子嗣向妳祈求,黃金的血裔已經回到了妳的懷中, 求妳引他們渡越那漆黑的冥河,永世安睡在無夢的夢境。 (執祭安洛絲的備註:依循最初的詠月使愛依菈的諭令,此祭禮已在五百年前被廢止。無論身分地位,霜月的追隨者故去時,應由助祭以上的祭祀者唸誦「願新月引你抵達安寧的彼岸」,並舉行儉樸的葬禮。) 《禱歌其四:時序之母·拉伊梅萊阿》 (冬至。焚燒謄寫本年度內所有重要事件的紡織物,將餘燼置於裝有清水的銀盃中。主祭誦唱盧諾四次,並在起風的時刻,用銀盃中受祝福的清水澆灌蒼林之穗,以取悅神明。) 永恆純淨的時序之母,永未誕生過與永未離去過的主人, 妳創造一切又毀滅一切,妳銘記一切又讓一切歸於遺忘。 妳這受賜生的時刻便賜生了自我的神,妳這至高的母親, 妳是流動中唯一的不動,妳是眾神庭院中唯一的方外者。 願妳佑護幽囚的四個月亮——願妳佑護幽囚的四個月亮。 妳是眾神庭院中唯一的方外者,妳是不動中唯一的流動, 妳這至高的母親,妳這賜生了自我的時刻便受賜生的神。 妳讓一切歸於遺忘又銘記一切,妳毀滅一切又創造一切。 永未離去過與永未誕生過的主人,永恆純淨的時序之母。 (執祭安洛絲的備註:本篇禱歌意義完全不明,記載的儀式也與歷史事實矛盾——蒼林之穗是五百年前伴隨月之少女誕生的聖樹,早於該時間點的儀式中,無論如何也不應出現這個詞。現有可供確認的文獻中,也並無對相關儀式內容的記述。推定為抄寫過程中出現了紕誤,但出於忠實記錄的考量,暫不作修改。) 《禱歌其五》 (從缺)

HoyoDBHoyoDB Wiki

Game content and materials are trademarks and copyrights of HoYoverse.