詭計頌歌
Content
詭計頌歌
遠行時,頌唱詩歌驅趕扎格列斯,可以減少旅途中遭遇的欺詐和偷盜。 是誰誕生自刻法勒的淚水,在大地上濺起大小的淚滴? 請收起你的詭計,兩幅面貌與身軀的翻飛之幣,扎格列斯的影子。 黃金的蝴蝶難道不曾驅逐你嗎?在祂的神殿,被你偷走的位置,被矇騙的祭司。 兩道猩紅的影子劃過天帷。 一道是墨涅塔的翅膀也趕不上的陰影。 一道是艾格勒的目光也尋不至的賊星。 你盜走進獻的佳釀,蜂與蝶的瓊漿。 你盜走祭壇上的祈禱,對美與浪漫的讚美詩。 你還要盜走什麼?不若盜走你自己的影子,早早離去。 莫等到全知的父戳穿你的詭計,公正之秤以審判將你鞭笞。 是誰假扮旅者哼唱起歌謠,在葡萄色的海水裡? 請收起你的詭計,兩幅面貌與身軀的翻飛之幣,扎格列斯的影子。 咆哮的波濤仍在呼喚你的名姓,巨浪撕裂航船,卻不見了被你盜走的器皿。 是你讓海洋自此狂亂嗎?我已聽見你在逃跑時踏浪的聲音。 一個躲進淵下物的鼾聲中。 一個躲進海妖的歌聲裡。 別在此繼續停留,詭計的泰坦。 我會把你的蹤跡塞進雙耳瓶裡,和著繁花拋進漩渦。 我會把你的把戲刻在石板上,向滿溢之杯獻祭。 你還在等待什麼?何不快快與你那賊靈一同溜走。 莫等到迷醉的法吉娜將你綁上礁石,徹骨的風暴將你錘擊。 是誰煩亂命運的腳步,混淆恆久不變的秩序? 請收起你的詭計,兩幅面貌與身軀的翻飛之幣,扎格列斯的影子。 萬徑之門下,遭受戲弄的歲月暗自啜泣,怪異的時日,機緣的軌跡。 滾動的金幣化作車輪,盜賊隱匿身形,賭徒一擲千金。 不會被失措的泰坦發覺,放肆編撰你的遊戲。 就連瑟希斯也會遭欺騙。 塞納托斯也會被矇蔽。 你這惡徒,何必將自己的胞族激怒? 甚至妄想盜走它手中的黎明機器。 不過是白費力氣,它的重量就超過一萬個你。 莫等到迷離的泰坦找到方向,將你縛鎖於天帷的一隅。 是誰聆聽歌謠至此,躲藏在陰謀裡的災厄,自以為有人為你歌頌豐功偉績。 我已識破你的詭計,兩幅面貌與身軀的翻飛之幣,扎格列斯的影子。 刻法勒的黎明已揭露你的影子,無論你逃向何地。 塔蘭頓的律法將刺穿你的影子,即使你假作哭泣。 扎格列斯,在命運的見證下,奉勸你早早離去。 莫等到被我發現了,踩住影子,嘲笑你可憐又可笑的騙局。
